OLD NINIKA
Our Ninika is old
His bravery left him…
How could the old age
Take his iron strength away!
How often you could see him
With swift vitality
Swinging his sickle across the valley
Using his vigorous skill.
He piled mountain upon mountain
of the corn that he cut,
Until his perspiring face
Turned crimson!..
And now he cannot even move
His old crippled legs.
He lies still and dreams a lot,
Or tells his grandsons stories of his
past…
Sometimes when a song is heard
From the nearly valleys,
His still brave heart
Starts to beat stronger;
He rises up despite his frailty,
Leaning on his crutches,
And delightedly glances
And smiles at the boy…
Soselo
(in: Kvali, July 1895)
***
He wanders like a shadow
From door to door through the
world;
Holding in his hands the oak
panduri
and playing it tenderly;
In the sounds so full of dreams
As the rays of the sun,
You can hear pure truth
and divine love.
Many stony, frozen hearts
Started beating then,
Many blinded frozen minds
Turned to the light again.
But instead of gratitude
For the sounds as sweet as love,
The mob brought to the anchorite
The cup full of poison…
And they told him: “Drink it
and be damned
To fulfill your destiny!
We do not need your truth,
Nor your heavenly voice!”
Soselo
TO T.R. ERISTAVI
When driven to tears by the
Suffering peasants,
You, bard, devoted to the
people of Georgia,
Bemoaned their faith and justice
demanded,
Adressing the heaven above.
Moved by the passion
For a prosperous future of our
nation,
You sounded like delighful lute,
Blessed by the Lord.
Singing the praise of your country,
With glorius adoration
And the strings of your heart
Resounded with joi….
But then some Georgians
Are going to enthrone you
And your past troubles and sufferings
Will be crowned in our days.
Your words have taken root already
In their hearts,
And now, venerable elder,
You will reap the fruits of your hard
labour.
Listen to the people’ s appeal
Use it in your struggle as a sickle:
Long live Raphiel! May the nation
Have more sons like you!!!
Soselo
(in: Iveria, 29 October, 1895)
TO THE MOON
Move on
tirelessly –
Don′sst let
your head droop,
Disperse
the misty clouds,
The rule of
the Lord is great.
Send your
gentle smile to the land
That
spreads beneath your feet,
Sing a
lullaby to the isy pearks
Suspended
from the sky.
Be sure
that some day
Even the
deprived and humiliated
Find the
strength to climb up the
Sacred
mountain
Supported
by hope.
Keep
shining, beautiful one
Among the
clouds as long ago,
Cast your
delightful rays
Through the
blue firmament.
And I, too,
will unbutton my collar
Baring my
breast to the moon,
Reaching
out my hands
And singing
a song of glory to the
moonlight.
Soselo
(in: Iveria,
11 october, 1895)
***
When the
shining moon
Glides
across the sky,
Illuminating
the horizon
With its sparkling
light;
When the
nightingale’s song
Echoes
softly through the air,
When the
flute’s tender note
Reaches the
mountain top;
When the
fugitive banished from
home
Is free to
return to his
wounded country,
When the
blinded cripple
Is able
again to see the moon and
the sun;
Then I,
abused, abandon my grief,
And in my
poor heart
Reappears
hope
For a
prosperous future;
My soul
seems happy,
And the
heart is tranquil,
And yet,
will this hope hold true
That
overfills me today ?!
Soselo
(in: Iveria, 22 september, 1895)
***
The rosebud
flowered
Entwining
the violet,
And Iris
aworke
Greening
the breeze.
The lark
sang its tune
High up in
the clouds.
And
nightingale joined
In the
jubilating song :
“May you
prosper, my beautiful
country,
Land of
Iberia, blossom and thrive!
And you, my
studious and diligent
Georgian
Acquire the
knowledge your
Fatherland
needs! “
I. J- shvili
(In:
Iveria, 14 June 1895)